"On the Genealogy of Morality & Other Writings"
by Friedrich Nietzsche, Keith Ansell-Pearson (Editor), Carol Diethe (Translator) Goodreads | sofarsoShawn ~ "currently-reading" - http://www.goodreads.com/review...
I should read more Nietzsche. I think I've held off b/c I tell myself I should read it all in German when, really, I don't have to.
- Katy S
May I also recommend finding the translations done by Walter Kaufmann, who wrote the excellent work, *Nietzsche: Philosopher, Psychologist, Antichrist*, as well as many other outstanding works.
- Absentee
Ahahaa thanks Brent, yes I cut to the marrow no pun intended on my BMT; I have put up with it in the past, and through that I have learned not suffer fools
- sofarsoShawn <right here>
from FFHound!
I think I'm too stupid for Nietzsche. I feel I stumble upon these little compressed nuggets of wisdom here and there, but in between there's a lot of 'WTF?'
- Eivind
I'm pretty sure I wouldn't understand a word.
- Mellyboo
Lol no one's too stupid, he just seems intimidating, and Katy S you don't worry about the German thing to read it "properly". Some translations (ex. this Cambridge one) can be just as fulfilling: The first time I read N's stuff was a lil baby step with his essay "On the Use & Abuse of History" (very excellent btw) one of his ironic Untimely Meditations. Nextly, Eivind I just remembered your Q from Good Reads re: Dr Kellogg (I didn't even know that info was displayed: weird) & I am in awe that you actually monitor ppls updates streams, your GR = other ppls FB I shouldsies update it more that's small fraction listed on my bookshelf, the most of the of the other reads are boring nerd stuff ex, "A Look Into the Gore v W Bush 2000 Presidential Election Thriller". Thriller, is quite the hyperbole, unless you're fascinated by hanging chads
- sofarsoShawn <right here>
from FFHound!
Oh, I've read some in German before (I've taken an obscene amount of German coursework). He really isn't that bad to read in German, which is why I tell myself that I should. English would just be a lot faster for me.
- Katy S
I know what you mean, that's like me with the Franch, I do read Voltaire, Montaigne <- he gets a <3, Derrida, Rousseau etc en français, being from Québec I'm technically bi-lingual, (although we're not considered pure blood francophones by descent (mudbloods :). But I also find worth in reading English trans to further my understanding ie different way to explain/look at things. It almost feels as though I'm betraying my heritage, but whatevs it's not.
- sofarsoShawn <right here>
from FFHound!
The hammer in question was, btw, according to Nietzsche, the tiny hammer used to detect hollow spots. Not a hammer designed for smashing. Just FYI in case someone wasn't sure about it.
- Absentee
Yes, certainly. But overall the idea was that what was hollow would with a little effort shatter or break up. It is a common misunderstanding—one I was not actually ascribing to anyone, but rather for the sake of the unknown reader who might be new to Nietzsche—that he is advocating gleefully smashing (violently) what he perceives as "false idols".
- Absentee
Oh, yeah I gotcha, I was referring to his characteristic aphoristic, non-prolix writing style, he doesn't mince words, cuts to the chase, when I commented "cut to the marrow" (and there using too many adjectives, was an example of the opposite); consequent to his succinctness his why he's so "eminently quotable". WWND What Would Nietzsche do? He's doesn't hide behind vagueness or verbosity, he's comes out loud and clear where he stands.
- sofarsoShawn <right here>