“在未来,设计的价值和意义更多的体现在,它如何能让我们更好的在这个星球上生存。在这一点上,我觉得毫不夸张。”
- DC
看来是英文翻译有问题,“to enable us to survive in this planet”,在我看来就是“帮助我们在这个星球上生存”的意思。顺便对楼上这么晚还不睡表示发指。明天打算把片子拷回去办公室看有没有人禁不住诱惑来问我要盗版的,嘿嘿。
- vjay
顶一下,这里有篇文章(http://humanscribbles.blogspot.com/2009... )作了一些摘录:比如 Jonathan Ive 的"A lot of what we seem to be doing in a product like that is getting design out of the way. And I think when forms develop with that sort of reason, and they're not just arbitrary shapes, it feels almost inevitable, it feels almost un-designed. It feels almost like, well of course it's that way, why would it be any other way?" (有点类似《其中之一和其中唯一》:http://www.hi-id.com/?p=2403 )
- Hi-iD