“white tulip in black | Istanbul through my eyes” ended up being a relatively great posting, . I hope you keep authoring and I'll continue browsing! Regards ,Sherrill
- istanbul through my eyes
I just love the grand bazaar. The tradition and the excitement of the place. Turkish history and culture in happening today.
- istanbul through my eyes
“white tulip in black | Istanbul through my eyes” was a quite awesome post, . Keep publishing and I'll continue to keep reading! I appreciate it -Arden
- istanbul through my eyes
Regards for posting “white tulip in black | Istanbul through my eyes”. I actuallymight certainly end up being coming back for even more reading and writing comments in the near future. Many thanks, Bobbie
- istanbul through my eyes
Siteni ve yazılılarını çok beğeniyor ve hep takip ediyorum benimde bu şekilde yazılar yazdığım bir bloğum var yazılarının takipçisiyim devam etmeni istiyorum.Başarılar...
- istanbul through my eyes
Siteni ve yazılılarını çok beğeniyor ve hep takip ediyorum benimde bu şekilde yazılar yazdığım bir bloğum var yazılarının takipçisiyim devam etmeni istiyorum.Başarılar...
- istanbul through my eyes
Melek, (1) proleteri fransızca açıklamadan önce, Marx okuyarak "bir ürünü karşılığını ödemeden almanın " anlamını öğrenmenizi öneririm. Fotoğrafları çekmek için bir emek harcıyorum. Fotoğrafları yayınlıyorum. Basit bir kuralım var. İsteyen istediği kadar kullanabilir. Kullanımda benim adımı belirtmesi yeterlidir. Buradaki emeğin bedeli budur. Fotoğrafların raw dosyalarınıda isteyenlere gönderiyorum. Durum böyleyken emeğimin karşılığını ödemeden kullanan Hürriyet 'i teşhir ediyorum. Kullanım kurallarına uymadan fotoğraflarımı ticari kullananları teşhir ederim. Buna hakkım var. İşini iyi yapmayan editörüde savunamam. Her emekci işini iyi yapmak zorundadır. Sınıf bilinci bunu gerektirir. (2) Bu blog ingilizcedir. Bu blogda ingilizce olmayan tek yazı burasıdır. Blogun esas ziyaretcilerine bu durumu teşhir etmek istemedim. (3) Özgür Mutfak daki 2007 yılındaki yazıyı "ekran kopyası almadan önce" tekrar okursanız anlayacaksınız. Bülent Ortaçgil 'i bir şeyleri paylaştığımı söyleyebilecek...
- istanbul through my eyes
Merhaba Özgür, benim asıl merak ettiğim şey şu: Kendi fotoğrafının bir thumbnail'i başka bir sitede kullanılınca, karşı tarafı suçluyorsun. Peki sen nasıl Bülent Ortaçgil'in yıllar önce yaptığı bir dinleti kaydının illegal download linkini kendi sitende verebiliyorsun? Bkz: http://ozgurozkok.wordpress.com/2007... Bu ne perhiz bu ne lahana turşusu? Bu linki vermeden önce Kızılok ailesinden izin aldın mı? Çünkü bu kayıtların kullanım hakkı, rahmetli Fikret Kızılok'a aittir.(Bunu Bülent Ortaçgil 2008 yılında Radikal gazetesine verdiği bir röportajda belirtmişti) Merak ediyorsan söyleyeyim: Ben de senin yaptığın gibi senin sayfanın bir screnshot'ını aldım. :) Sevgiler.
- istanbul through my eyes
Melek, fotoğrafın ticari amaçla kullanılmasını gözardı ediyorsunuz. "sosyal medya emekcisi" olmak , fotoğraf çekerek olmaz. Sosyal medya benim için ticari bir işdir. Bu blog ise fotoğraflarımı amatör olarak yayınladığım yerdir, ilk gözağrımdır. sevgiler
- istanbul through my eyes
Sevgili Mithat, beni biraz yanlış anlamışsın. Öncelikle şunu söyleyeyim. İnternet, bir özgürlük ortamıdır. İnternete koyduğun bir ürün artık herkesin malıdır. Tersi ise zaten ticarettir. Eğer ticari bir ürününü, bir başkası rızan dışında alırsa ya da kullanırsa, bu zaten bu illegal bir iştir. Benim savunduğum şey şu: ortada ticari bir ürün yok. Google'da indekslenmesine izin verilerek, zaten artık internete mal olmuş bir fotoğraf var. Bunun thumbnail olarak kullandı diye, bir basın emekçisine ithamda bulunmak biraz ağır olmuş.
- istanbul through my eyes
Slm Mlk, yazdıklarında haklı olduun noktalar var. Fakat bu blogun sahibi sanırım 50'li yaşlarında bir yazılımcı. Hem yaş itibarıyla hem de bütün gün oturarak iş yaptığı için, ona göre ağır sayılabilecek hobi seçmiş kendine. Bir de bu noktadan bak olaya. Tamam haklısın sonuçta onun yaptığı da bir hobi, ahşap boyama kursuna giden bir ev hanımının yaptığı da bir hobi... Neticede ikisi de aynı kapıya çıkıyor. Fakat blog sahibinin tek istediği şey, fotoğrafı kullanılırken kendisinden izin alınması. Mithat
- istanbul through my eyes
Sevgili Özgür, Kendini sosyal medya emekçisi olarak ifade etmişsin... Emekçi sözü, Fransızca prolétaire'in dilimizdeki karşılığıdır. Emeğini satarak geçimini sağlayan kişi demektir. Hobi olarak yaptığın bir iş seni o konunun emekçisi yapmaz. Yani bir sosyal medya emekçisi değilsin. Fakat senin hırsızlıkla suçladığın editör ise, geçimini bu işten kazandığı için bir sosyal medya emekçisi sayılabilir. Hobilerinde başarılar dilerim. Sevgiler. Melek
- istanbul through my eyes
Yes, so difficult to describe what is special about Istanbul. We miss it a lot when we're not there. And the internet is just great at bringing people together. We've made many new friends through our blog, Twitter and Facebook. Yeahy for the internet! :) Julia
- istanbul through my eyes