Sign in or Join FriendFeed
FriendFeed is the easiest way to share online. Learn more »
提升中国的奢侈品数字营销 赵马修 http://www.dongxi.net/article...
一边是对视频、分享网站的打击,一边是央视在网络投资动作不断。明白了,要给央视的网络视频开道
我关于译言的猜测证实了,问题是今后我要去边?
@billwoods 还有很多好资源没下呢
Fwd: 通过这次译言宕机事件可以看出译言的支持者还是很多的,希望译言早日康复。#yeeyan (通过http://friendfeed.com/pestwav...)
@Fenng 他们是比较有才的
有才RT @Fenng 不是每个人都能成为大人物 http://www.flickr.com/photos...
friendfeed.com , I am back
超强的发明总是让人联想起乔治·奥威尔笔下的“老大哥”。这款发明够的上吗? http://www.yeeyan.com/article...
web 代理不好用 只能看到facebook首页 登录不进去
RT @billwoods 我就不明白了,为什么有人会对傲拔马改善中国网络言论环境改善存在希望呢?从竞争者的角度来说,他应该希望中国越封越好吧。我觉得他没有对gfw提出战略发展规划方案就已经很仁慈了。
从来就没有什么救世主 也不靠这个总那个总
不打算配合奥总的表演
奥巴马秀到中国了 带着美国的问题来了
牛人是有牛本事的人 不是有牛脾气的人
我回来了 回来了 感谢高鹏 通过他找到了 www.twitiq.com
冲出了gfw 透透气
墙越来越高了 翻过来不容易呀
宋德利老师的翻译人生 叫我如何不推它 http://www.yeeyan.com/article...
Fwd: RT @s_soliloquy: Launched a new digital mkting community.. let me know if you find this of interest http://www.sinotechblog.com.cn (通过http://friendfeed.com/sinotec...)
刚才我在输译言的时候在想 什么时候谷歌拼音输入法把译言这个词收录呢
远在天边 近在眼前 译言网就在我们边上的楼上 简直不可思议
cnbeta 上的评论有些很出彩
嘿嘿 用splitweet不翻墙
参考消息要搞译文大赛。
Fwd: RT @beichen: RT @yeeyanese: 译言急招编辑,要求:熟悉译言,英文好,沟通能力强,抗压能力强。有意请发简历至 hr@yeeyan.com 请帮忙锐推,谢谢~ (通过http://friendfeed.com/pestwav...)
四万亿泡沫的升起和破灭都很壮观!
智能手机让人欢喜 让人忧
随着开发工作进展,越来越忙了
Other ways to read this feed:Feed readerFacebook