@orie очень удобно для сильно однотипных текстов. Инструкций к кондиционерам там, итп
- Count Caturday
@bleys у меня нынче сплошь беременность. вчера вот перепады настроения, а сегодня кошмарные сны. там надо, наоборот, творчески подходить!
- orie
когда переводишь подряд, то можно кусок одного предложения перенести в следующее, если это сделает текст более "человеческим". а тут оно дробится на предложения, и за их пределы - ни-ни.
- orie
@orie каженному тексту свой инструмент. Оно не умеет склеивать токены?
- Count Caturday
@orie с другой стороны, в текстах, где границы предложений перевода не совпадают с границами предложений оригинала чаще всего TM действительно больше помеха =)
- Count Caturday
экселевский и не работает, возможно из-за пресловутого "русского" разделителя
- orie
да, так и есть: заменяешь вручную точку с запятой на запятую и всё хорошо
- orie
её ещё можно для коллективного перевода использовать.
- orie
кроме того, оно умеет HTML: http://translate.google.com/support... (пусть бы тогда умело ещё и файлы .po, нет?) мое резюме, что много мелких недостатков, но всё равно очень приятная инициатива - особенно учитывая, сколько стоит trados.
- orie
"Google Translator Toolkit is free, but in the future, we plan to charge users whose translations exceed high-volume thresholds." - http://translate.google.com/support...
- orie
Вроде есть бесплатная версия коммерческой ТМ MemoQ, если вопрос в цене. Ну и две совсем бесплатные TM - Omega T и MT2007.
- Denis Khamin
@justm не только в цене, но и в системных требованиях. гугл не привязан к OS
- orie
Omega T, как я вижу, тоже кроссплатформенная
- orie