Piada típica de gajo. Porque as gajas não sabem o que é sacudir (com a excepção de tapetes). Espero que tenhas deixado tudo impecavelmente limpo a seguir. ;P
- Carla Graça
há sempre o truque da garrafa vazia. é fácil para quem tem pirilau. a não ser que estejas num transporte público. aí talvez vás preso se usares a garrafa. ;)
- Carla Graça
Finalmente alguém escreveu isto, já que eu nunca mais o fazia :-) Pena terem parado em 94, era interessante ter documentada a evolução do PUUG, a KPN, o aparecimento da Novis, o que aconteceu à Esotérica,...
- Marcos Marado
from fftogo
How many t-shirts does a guy need? Apparently I have some 28, plus half a dozen sweat-shirts.. Am I normal? Just curious. A few are asking to be trashed though...
trashing T's and shirts from time to time is a GOOD THING. but try to clean them and give them away to some association vs. just trash. (btw, some T's are forever!)
- Carlos Canau
Some deodorants just screw the t-shirts after a while... And those with years on them (like from film festivals) might look "dated" :)
- Luis Canau
I sort of have two piles, one for "use me" and other for "trash me"... I might count them, but 28 seems a small number for me... On the other hand, I'm a daily T-shirt user (disregarding cold winter days, when I use long sleeve shirts).
- Marcos Marado
from fftogo
Just found out I miss count 10 t-shirts :)
- Luis Canau
Curiosamente no outro dia fui doar roupa usada à Caritas aqui em Lusboa e quase que recusaram. É mais a oferta do que a procura!
- Pedro Plassen Lopes
I still have difficulty in listening to Lycia's "The Facade Fades" version from "Love and Hate" without feeling weird because it is so different from the album version, and also I can't keep myself from thinking about Cranes' early years works while listening to this Lycia track...
Já não nos surpreendemos com traduções pobre ou censoras no cinema , mas fiquei estupefacto quando vi em «Brüno» "traduzirem" "Macbook Pro" por "portátil"... E, já agora, a crítica do Público não parece sugerir que a versão visionada tinha a cena com La Toya Jackson que foi cortada antes da estreia nos EUA...?
Não reparei nisso, ainda estava abalado pela felatio a um dos Milli.
- Hugo Gomes
Por falar em traduções hoje assisti pela primeira vez na Tv a uma legendagem que não suportava caracteres acentuados. O pior é que era um programa para miúdos
- Pedro Plassen Lopes
from iPod