Ve sonra cazibe-i arza yenik düşerler....
- Banu Pluie
inmis balonu mincirarak havayi bir tarafinda biriktirip ondan "vijiiiykk vijiiyykkk" sesleri cikartma oyunu vardi, bir de patlayan balonun parcasini alip onunla oynardik kucukken. balondan bile tasarruf ediyormusuz o zaman gibi salak bir yorum yaptim kendi kendime. sonra bu yorumuma gulup cay soyledim. icerim heralde.
- Sets Turan
Bir de ben balonlara surat çizerken patlatırdım hep :k [ Kaş yapayım derken infilake yol açmak ]
- Banu Pluie
ahah, balon patlamasindan irite olurdum ben de, sisirilirken hep patlayacak gibi gelirdi, tirsardim bir sekilde patlamasindan. sonra gecti, elime igne alip balonlarin arasina dalmaya basladim, sonra ignenin balonu patlatmamasi icin uhu ile yapilan trick'i ogrendim sihirbaz oldum.
- Sets Turan
ah bir de balon kitleri vardi, ozel balon pompasi, balon iviri balon ziviri olan icinde.. hep istemistim onlardan cok fantastik urunlerdi, bir silecekli gozluge bir de balon kitlerine sahip olamadigim icin uzulurum hala zaman zaman.
- Sets Turan
Balonla ilgili tüm ıvır, zıvır bende mevcut. Bir ara mısır çarşısından aldım. Düşünsenize sabah uyanınca ruh halimize yansıtan renge sahip bir balonla dolaştığımızı, ne kadar eğlenceli olurdu. Ayrıca şişirirken patlatma korkusunun yaşattığı gerginlik bile eğlenceli geliyor bana.
- FUNdalina
Fundalina balonla ilgili her şeyi ben de seviyorum. Hem zaten biz bir balon günü de hayal etmiştik. Dışarda yapamazsak evde baloonsaloon günü yapalım :)
- Banu Pluie
Avrupa dillerine özellikle 12. yüzyıl sonu ile 13. yüzyılın başlarında hatırı sayılır sayıda Arapça kelime almışlar. Hem ilginçtir, en çok ticaret, gemicilik, sanayi ve teknoloji alanında almışlar. Demek ki bu alanlarda Arapları kendilerinden üstün görmüşler: nereden nereye!
- Faruk Ahmet
Neden tanımlarken x diye sembollediği harfin arapçada hangi harfe tekabül ettiğini söylemeden hırıltı deyip geçerler anlamam. Ki ingilizcede de bu harfi "kh" diye sembollemiyor muyuz? Ona "hı" harfi dendiği söyleyince ölünmüyor..... [مخزون]
- Banu Pluie
Onu ben de tam anlamadım. Neden "kh" yerine "x" yazmış. Bildiğim kadarıyla Kürtçe'de "x" kullanılıyor o hırıltılı ses için. Ama bu kadar sinirlenmeni de anlamadım. Sakin.
- Faruk Ahmet
Yok, sinirlenme değil. Kh tercih ederim elbette ben (evrensel olduğundan). Hadi yazar x diye tanımladı -kendi yazısıdır istediğini yapar - da, harfin mensup olduğu alfabedeki adını refer etmek lazım her durumda. Halas :)
- Banu Pluie
Sorarız. Daha önce bir şeyler sorduğumda cevap yazıyordu. Bi ara şöyle yazmis: http://u.nu/4px Sözlügünde de şöyle: http://u.nu/2px
- Emre
Bi' de halas demişim onu klahas olarak vurgulayayım :k Muhtemelen kürtçe ve ermenicede x kullanılmış ve daha tanıdık olduğundan x tercih edilmiş. Ama ben ille de "hı"nın hakkı verilsin öz adından bahsedilsin derim :)
- Banu Pluie
From the page: "ctory became a mirror image of New York society, all the more so when Warhol's marginal retinue was asked to all the smart parties - a tiny ritual of sadomasochism as the rich prostrated themselves before the outcasts from the street. Warhol's w"
- Emre
From the page: "te o konuÅması: "Türkiye'nin belirli bir bölgesinde DTP'den baÅka parti kalmadı. IÄdır'ı da aldılar, yani Ermenistan sınırındalar. AKP o bölgede sadece Mardin'i kazandı. Tamam, Ankara'yı aldık diye sevinebiliriz, CHP de İzmir'i aldık diye övünebilir. Ama bu kutlamanın Türkiye'nin güvenlik açısından sorunlu bölgesine yardımı olmaz. Oraya ayrıca dikka"
- Emre