Илья это абсолют юмора. Предлагаю измерять юмор в ильичах. И принять по определению, юмор его шуток равным 1 ильичу. Юмор шуток среднестатистического человека измеряется полагаю в нано- и пико- ильичах. Петросян и Задорнов это, хорошо если, 1 миллиильич.
- artem
YouTube - The Girlfriend Experience Movie Trailer А вы пойдете смотреть, как Содерберг делает из Саши Грей Эрин Брокович? - http://www.youtube.com/watch...
punting okazhyvaetsya tipa katamarana - tam nogami pedalki krutish.
- Anna
chto imel v vidu Andrey ya voobsche ne ponyala )
- Anna
я имел в виду, что логично, что из твоих фоток - мне нравится та, которая тебе нравится меньше всего - потому что остальных (которые мне нравятся меньше и которые, наоборот, тебе нравятся и которые, видимо, специально сняты темными) большинство
- obz
@obz Я несколько раз прочитал твой последний пост, один раз даже очень медленно, проговаривая каждое слово про себя, но все равно в целом не понял твою мысль. Ребус какой-то.
- artem
esche menshe ponyala, snyato temno sluchaino - ogranichenie texniki i moix umenii)
- Anna
@artem1 .))) тогда наверно лучше мне не повторять попытки объяснять - что я имею в виду - иначе общество рискует тебя потерять - будешь стоять где-нить у Балтийского возкала - и медленно, нараспев повторять, покачиваясь "странно, что тут непонятного? я, всего лишь, немного ..." ,)
- obz
@surikata ну, остальные просто мне меньше понр. - кроме еще гостиницы с иголками
- obz
@obz Давно хотел спросить, ты "@имя" набираешь или у тебя есть какой-то трик. Просто обратил внимание, что к некоторым ты по имени канала обращаешься, а к некоторым по отображаемому имени.
- artem
нее - трика нет (у меня по кр.м.) - и достаточно рандомно все .) - как правило (если не тороплюсь) я стараюсь набирать @полный_ник или выбираю из пары ник/имя что-то что проще и/или меньше путается (у меня) - понятно, что на выходе все может отичаться, и что оно все равно иногда путается, т.е. например один раз я обратил внимание на то, что назвал mojo @жареным_петухом - но, он, кстати, по-моему, не заметил ,)
- obz
ну или не оценил. хз. здесь никто не знает кто что смотрит и как. некоторые могут смотреть в поиске потом например - а могут и нет. Я, как правило, забываю.
- obz
@obz там еще цимес в описании, которое до того, как появилась игра было просто анекдотом, таким же как и басня про корованы и номанда "Здраствуйтє, сдєлайтє пажалуста ігру шоб можна била мєдвєдєм кушать ягади і рибу. Да, і шоб мєдвєдь єзділ на машинє. І шоб фізіка била рєалістічная: можна тараніть дєрєв”я, падают шишкі, лістья, оси, скунс. Скунс бєгаєт па машинє, но єво можна схватіть...
more...
- artem
Темыч все-таки нашел пеце версию =) Всэ ричат
- Anna
@artem да, точно, что-то было такое .) Ты мне по-моему давно-давно скидывал ссылку на описание. Спс за PC версию, как время будет заценю.
- obz
просто не надо профанаций. оригинальное описание: "Here is a game where you play as a bear who must fatten up to prepare for a long winter hibernation. Forage in the forest with forbearance. Instructions: It is very simple to play. Just grab stuff with your paw. You can toss stuff out the windows and sunroof if the car gets too cluttered."
- mojo
ppfft - это типа дислайка, изображает э-э-э, ну сам попробуй произнести и все поймешь. Например Person 1 - You're an idiot. Person 2 - Pfft
- Anna
это-то понятно, непонятно почему ppffft - хочется типа "ппффт - уже видел" или "ппффт - так себе, видел круче вот сслк: ...," или "ппффт какменяпрет ппффт ппффт"
- obz
А, ну это мой параноидальный мозг внес, ксатти - присмотрелся в мелкие подробности - там написано "Плохие новАсти, Боб" - так что нормально перевели как раз - ошибка не в переводе - точнее, не ошибка, а типа ошибочное исправление .)
- obz
краткое содержание серии. Пришел Андрей, криво прочитал комикс, сделал вывод о Глубинном Смысле и Тонкого Психологизме (тм). Пришел Дима, тоже криво прочитал, сделал вывод о качестве перевода, нагуглил оригинал, привел в качестве контраргумента к выводам Андрея. Вернулся Андрей, прочитал внимательно, сделал вывод о свое Глубоком Спихологизьме. Мне кажется, вы всю дорогу так дискутируете =)
- Anna
я не делал вывод о переводе. они у меня закеешированы.
- mojo