Sign in or Join FriendFeed
FriendFeed is the easiest way to share online. Learn more »
TEDxUA

TEDxUA

TEDTalks українською мовою.
Custom RSS/Atom
TEDxUA
Боні Баслер про те, як спілкуються бактерії - http://www.ted.com/talks...
Боні Баслер виявила, що бактерії перегукуються одна з одною за допомогою "мови хімії", яка дозволяє їм координувати свій захист і здійснювати атаки. Цей факт може істотно вплинути на медицину, промисловість, і дасть нам краще розуміння самих себе. Перекладач: dmytro Редактор: Anton Semyzhenko TED2009
TEDxUA
Джонатан Зітрейн: Інтернет як простір для альтруїстичних жестів. - http://www.ted.com/talks...
Здається, що світ стає більш ворожим? Соціальний теоретик Джанатан Зітрейн інакшої думки. Він вважає, що інтернет складається з мільйонів безкорисливих жестів людяності, цікавості та довіри. Перекладач: nikkar Редактор: ukrainiantranslator TEDGlobal 2009
TEDxUA
Джейн Ґудал про те, що відділяє нас від мавп - http://www.ted.com/talks...
Джейн Ґудал не знайшла відсутню ланку між мавпою і людиною, але вона підійшла ближче до розуміння, ніж будь-хто інший. Приматолог каже, що єдиною суттєвою відмінністю між людьми та шимпанзе є наша розвинена мова. Вона спонукає нас почати використовувати її, щоб змінити світ. Перекладач: Sofiya Skachko Редактор: Vsevolod Dyomkin TED2002
TEDxUA
Олафур Еліасон: Граючи з простором та світлом - http://www.ted.com/talks...
У своїх вражаючих масштабних проектах, якими він славиться (таких, як "Водоспади" в порту Нью-Йорка), Олафур Еліасон створює мистецтво з палітри простору, відстані, кольору і світла. Ця насичена ідеями промова розпочинається експериментом над природою сприйняття. Перекладач: Maryana Kovalchuk Редактор: Anton Semyzhenko TED2009
TEDxUA
Аліса Міллер ділиться новинами про новини - http://www.ted.com/talks...
Аліса Міллер - голова Міжнародного Громадського Радіо, говорить про причини того, що хоча ми бажаємо знати про світ більше, ніж будь-коли раніше, американські ЗМІ насправді показують менше. Вражаюча статистика та графіки. Перекладач: Marta Velychko Редактор: Anton Semyzhenko TED2008
TEDxUA
Ел Гор: Нові думки стосовно кліматичної кризи - http://www.ted.com/talks...
У цьому новому слайд-шоу, Альберт Гор представляє докази того, що темпи зміни клімату можуть бути навіть гірше, ніж вчені передвісчають. Він кидає нам виклик діяти. Перекладач: Taras Kornichuk Редактор: Ukrainian Translation Project TED2008
TEDxUA
Жайме Лернер співає про місто - http://www.ted.com/talks...
Жайме Лернер заново створив міський простір у рідній Курітібі в Бразилії. І як наслідок — змінив уявлення міських планувальників у всьому світі про те, чого можна досягти в умовах урбаністичного ландшафту. Перекладач: Anton Semyzhenko Редактор: Tanya Mulkidzhanova TED2007
TEDxUA
Яцек Утко запитує: чи може дизайн врятувати газету? - http://www.ted.com/talks...
Яцек Утко — неординарний польський дизайнер газетних видань, роботи якого у Східній Європі не лише виборюють нагороди, але й збільшують наклади удвічі. Чи може хороший дизайн врятувати газету? Може. Перекладач: Vik Vatamaniuk Редактор: Anton Semyzhenko TED2009
TEDxUA
Міша Гленні досліджує міжнародні злочинні мережі - http://www.ted.com/talks...
Журналіст Міша Гленні декілька років вивчав організовані злочинні угрупування по всьому світі, діяльність котрих за оцінками складає 15% світової економіки. Від російської мафії до крупних нарко-картелей, його джерелами є не лише розвідка і правочинні органи, а й інсайдери з кримінального світу. Перекладач: Mariia Dubrovska Редактор: Tanya Mulkidzhanova TEDGlobal 2009
TEDxUA
Браян Кокс про суперколайдер у ЦЕРН - http://www.ted.com/talks...
"Рок-зірка фізики" Браян Кокс розповідає про свою роботу на великому андронному колайдері в ЦЕРН. Обговорюючи найскладніші речі у великій фізиці захоплюючим, доступним шляхом, Кокс запрошує нас на ескурсію масивним проектом. Перекладач: dmytro Редактор: Anton Semyzhenko TED2008
toylike
Потрібні перекладачі для відео з TEDxKyiv - субтитри мовою оригіналу та англійською. Відгукніться! http://tedxkyiv.com/blog...
Mikhail Ninin
Допереводил вот это: http://dotsub.com/view... Сразу хочу сказать, когда переводил Барри Шварца, старался перевести все как можно точнее, остался доволен правильностью перевода и я, и редактор-корректор перевода, проверявший за мной. НО, смотря его потом со своим переводом, я видел, насколько нереально людям, не...
... понимающим английского, успеть прочесть написанное внизу на русском - строчки мелькают слишком быстро. На этот раз я, закончив переводить, взялся перефразировать и укорачивать все, что только можно. Там на некоторые достаточно длинные строчки приходилась одна секунда - это неприемлемо. Так что, предупреждаю, сделанный перевод максимально краток, максимально передает суть, но ДАЛЕКО не всегда и не везде точен. И даже так девушка жалуется, что не успевает читать без паузы. Но, увы, как написать еще короче, я уже не представляю. Можно проверять. Жду комментариев, поправок и корректировок. Хотелось бы, чтобы проверяющий сначала посмотрел с субтитрами, а потом уже сравнивал перевод с оригинальным текстом субтитров на английском, хотя и не знаю, честно ли с моей стороны хотеть этого. :) С благодарностью Миша aka UniBreakfast. - Mikhail Ninin
P.S. Само выступление мне невероятно близко. Готов подписаться буквально под каждым словом как выступающего, так и моего тезки (Майкл - Миша), видео которого Девид Перри взял с собой - чувствую себя точно так же, часто теряя грань между играми и жизнью, видя больше смысла в вымышленных историях игр, фильмов и т.п., чем в собственной жизни. Тема важнейшая и чрезвычайно актуальна сегодня.... more... - Mikhail Ninin
А чому не даєш на вичитування? - Sergii Kauk
Как это сделать, напомни? - Mikhail Ninin
На дотсабе внизу, после перевода, нужно нажать, что готов к ревью. - toylike
Нажал. Что дальше? - Mikhail Ninin
Пока что все. Перевод появился как available for review. Теперь мы ищем ревьюера. - toylike
toylike
Є два TEDTalks, які можна ревьюіти: http://www.ted.com/talks... та http://www.ted.com/talks.... Будь ласка, беріть на ревью, та дайте знати в коментарі або мені на email: tm-at-tedxkyiv.com
Vsevolod
Почалося завантаження роликів з TEDxKyiv на YouTube: http://www.youtube.com/view_pl....
якщо у когось є бажання зробити субтитри і/або переклад, було б класно. - Vsevolod
субтитри по Монтян уже в роботі. Якщо є питання по технології, пишіть сюди - Vsevolod
Забув сказати: якщо будуть гарні субтитри, маємо шанс потрапити на TED.com - Vsevolod
ребята, подскажите, пожалуйста, как вы на youtube положили видео больше 10 минут? я сделала director' acc, но все равно видео отклоняется (( (выкладываю видео из Перми) - yollo
@yollo это специальный канал, на котором нет ограничений. На обычных каналах не получится. А что, у вас нет доступа к TEDxTalks? - Vsevolod
похоже, что нет. спасибо, напишу им сейчас - yollo
toylike
Fwd: Помогите перевести http://www.ted.com/talks... 03:14--03:17 And he turned to me, and he said, "Put her there!" кого куда? ) #TED (via http://friendfeed.com/toylike...)
это просто приветствие, типа "пожмём друг другу руки" (like "положи свою ладонь в мою"): http://esl-bits.net/idioms... - earlyadopter
ага, спасибо! - toylike
toylike
Новий переклад українською, Ал Гор звертає увагу на тенденції змін клімату: http://www.ted.com/talks... (by Тарас Корнічук)
Anton
"Прости, Чехия." (с) 16 перекладів, українська знов у топ-25. Люди, для перевірки там залишились тільки мої переклади, а робити review власних я не можу. Розмови, що я переклав, тривають по 18-20 хвилин, але не бійтесь їх перевіряти: я старався без помилок. 30 хвилин, і в нас уже буде 19 talks -- сорі, Швеція, сорі, Нідерланди :)
Vsevolod
Додав переклад Алана де Боттона, який ми показували на зустрічі TEDxKyiv-0. Скоро з'явиться для рев'ю
вже з'явився - Vsevolod
Vsevolod
До речі, ніхто не хоче перекласти Jill Bolte Taylor Stroke of Insight (http://www.ted.com/talks...)? Фантастичний виступ!
TEDxUA
Крістофер деШарм сканує мозок в реальному часі - http://www.ted.com/talks...
Дослідник людського мозку Крістофер деШарм показує новий спосіб використання МРТ для того, щоб показати активність розуму — думки, емоції, біль — в реальному часі. Іншими словами, Ви можете бачити те, що відчуваєте. Перекладач: Alex Bair Редактор: Valerii Tovstyk TED2008
toylike
Українська мова увійшла в Топ 25 мов з найбільшою кількістю перекладів TED Talks. Так тримати! Чекаємо на нові надходження перекладів. http://www.ted.com/OpenTra...
tedx-top.JPG
TEDxUA
Еван Вільямс про те, як дослухатися до користувачів Twitter - http://www.ted.com/talks...
За допомогою коротких миттєвих повідомлень, Твіттеру вдалося навернути в лайфкастінг невелику армію прихильників. Співзасновник Еван Вільямс розповідає про деякі дивні речі, яких він навчився від користувачів, і про те, як останні ведуть його бізнес вперед. Перекладач: Taras Kornichuk Редактор: Andriy Rushchak TED2009
TEDxUA
Вісім секретів успіху від Річарда Св. Джона - http://www.ted.com/talks...
Чому люди стають успішними? Це тому, що вони розумні? Чи може їм просто щастить? Зовсім ні. Аналітик Річард Св. Джон концентрує інтерв'ю за кілька років у незабутнє трихвилинне слайд-шоу справжніх таємниць успіху. Перекладач: Taras Kornichuk Редактор: Oleksandr Rakovets' TED2005
TEDxUA
Артур Бенджамін пропонує формулу зміни математичної освіти - http://www.ted.com/talks...
Викладачів математики завжди запитують: «Невже я використовуватиму матаналіз у житті?» І для більшості з нас відповідь «ні», вважає Артур Бенджамін. Він пропонує рішуче змінити математичну освіту відповідно до цифрової епохи. Перекладач: Taras Kornichuk Редактор: vseloved TED2009
TEDxUA
Баррі Шварц про парадокс вибору - http://www.ted.com/talks...
Психолог Баррі Шварц критикує головний принцип західного суспільства: свободу вибору. З його точки зору, можливість вибору не звільняє, а радше паралізує нас, робить нас не счастливішими, а навпаки — більш невдоволеними. Перекладач: unibreakfast Редактор: Ukrainian Translation Project TEDGlobal 2005
Там у других, где указан переводчик, можно кликнуть и перейти на страницу пользователя. А у меня только никнейм. - Mikhail Ninin
Для цього треба зареєструватися тут http://ted.com/translate/step1 і на другому кроці вказати існуючий аккаунт дотсабу. - Oleksandr Rakovets'
TEDxUA
Ал Гор звертає увагу на тенденції змін клімату - http://www.ted.com/talks...
На TED2009, Альберт Гор представляє оновлені слайди зі всієї земної кулі, акцентуючи увагу на тривожних тенденціях погіршення клімату, котрі перевершили очікування вчених. Він чітко висловлює свою позицію щодо чистих технологій використання вугілля. Перекладач: Taras Kornichuk Редактор: Ukrainian Translation Project TED2009
TEDxUA
Стефан Заґмайстер розповідає про "щасливий дизайн" - http://www.ted.com/talks...
Графічний дизайнер Стефан Заґмайстер захоплює аудиторію неймовірною подорожжю щасливими хвилинами свого життя, розповідаючи про те, як ці миттєвості пов’язані з хорошим дизайном. Перекладач: Vik Vatamaniuk Редактор: dehtyarova TED2004
TEDxUA
Камал Мітл про те, як виростити власне свіже повітря - http://www.ted.com/talks...
Дослідник Камал Мітл показує, як комбінація трьох звичайних домашніх рослин у певних місцях дому чи офісу приводить до помітно чистішого повітря всередині будівлі. Перекладач: Andriy Rushchak Редактор: Ukrainian Translation Project TED2009
Oleksandr Rakovets'
Необхідні редактори для публікації завершених перекладів! Якщо ваш рівень української вище середнього — приєднуйтеся! Список тут: https://www.google.com/account...
Можеш мене підписати на редагування перекладів (що там зараз горить?) - Olia Dehtyarova
Mikhail Ninin
Мой аккаунт - http://www.ted.com/profile..., логин на dotsub.com - UniBreakfast, а переводить хочу это: http://dotsub.com/view...
На dotSub з'явилося посилання для перекладу. Успіхів та натхнення! - Oleksandr Rakovets'
Фантастична швидкість! Можна підключати редактора? - Oleksandr Rakovets'
Конечно. - Mikhail Ninin
И підкажіть, будь ласка, адресу, за якою з вами можна зв'язатися обговорити правки. Можна на or@tedxkyiv.com - Oleksandr Rakovets'
ICQ: 328551546, Skype: unibreakfast - Mikhail Ninin
Заждался. :( - Mikhail Ninin
извини, пока так все медленно, в ближайшие 2 дня постараюсь устроить. ты рекордсмен) - Oleksandr Rakovets'
Other ways to read this feed:Feed readerFacebook