Вбивці-психопати часто стають головними героями популярних фільмів і телепередач, але що насправді діється у них в голові? Невролог Джим Феллон розповідає про дослідження мозку і генетичний аналіз, котрі можуть пролити світло на збої в природі і становленні вбивць. У неочікуваному повороті подій, він ділиться дивовижною сімейною історією, котра робить його дослідження тривожно особистим. Перекладач: Maryana Kovalchuk Редактор: Mariana Kukhtyn TED2009
У Саймона Сінека є проста, проте дієва модель лідерства, що надихає і яка починається із золотого кільця та запитання "чому?". Прикладом такого лідерства є корпорація Apple, Мартін Лютер Кінг та брати Райт та в противазі менш успішна компанія Tivo, якій (до недавньої перемоги в суді, в ході якої вартість акцій зросла втричі) виявилося нелегко. Перекладач: Svitlana Kogut Редактор: Mariana Kukhtyn TEDxPuget Sound
Після доповіді на TED2007 про витонченість у фізиці, дивовижний Мюррей Гелл-Ман коротко розповідає про свою іншу пристрасть: пошук спільного предка сучасних мов. Перекладач: Andriy Drozd Редактор: Maryana Kovalchuk TED2007
Після виступу Роберта Ланга про оригамі на TED2008, Бруно Бауден виступає на сцені із викликом - він наосліп складе одну із винятково складних оригамі Ланга за менш ніж 2 хвилини. Акомпанемент йому складає віолончеліст Руфус Кападокія. Перекладач: Andriy Drozd Редактор: Inna Grybenko TED2008
В цій короткій, насиченій зображеннями бесіді, Маріса Фік-Джордан говорить про те, як селище традиційних дротяних плетіїв Зулу створило світовий ринок для своїх дивовижних робіт. Перекладач: Andriy Drozd Редактор: Mariana Kukhtyn TEDGlobal 2007
Намітивши собі геніальний життєвий план, нашим першим бажанням буде поділитись цією радістю з кимось, але Дерек Сіверз застерігає: краще тримати свої цілі при собі. Він презентує дослідження, що звертається аж до 1920-х, щоб показати нам чому люди, які говорять про свої амбіції, можуть бути менш мотивованими до досягнення цих амбіцій. Перекладач: Mariana Kukhtyn Редактор: Inna Grybenko TEDGlobal 2010
Івс Бехар та Форест Норт представляють Mission One, вишуканий, потужний електричний мотоцикл. Вони демонструють слайди про свої давні (але схожі) дитячі роки і показують, як співробітництво дало поштовх їх дружбі - і спільним мріям. Перекладач: Andriy Drozd Редактор: Inna Grybenko TED2009
Елізабет Гілберт розмірковує про неможливі речі, які ми очікуємо від митців і геніїв, та ділиться своєю основною ідеєю, що "геній" - це зовсім не рідке явище, в кожному з нас є свій "геній". Виступ - дотепний, особистий та неймовірно зворушливий. Перекладач: Sveta Bon Редактор: Inna Grybenko TED2009
Молодіжний оркестр ім. Терези Карреньо складається з кращих музикантів-школярів з Венесуельської доленосної музикальної програми, Ель Система. Під проводом, в данному випадку, Густаво Дюдамеля вони грають 2-гу частину Симфонії №10 Шостаковича та Дансон №2 Артуро Маркеса. Перекладач: Vsevolod Dyomkin Редактор: Inna Grybenko TED2009
Невролог Вилайанур Рамачандран описує дивовижні функції дзеркальних нейронів. Відкриті лише нещодавно, ці нейрони дозволяють нам опановувати складну соціальну поведінку, елементи котрої сформували основи людської цивілізації, в тому вигляді, якою вона нам сьогодні відома. Перекладач: Maryana Kovalchuk Редактор: Andriy Drozd TEDIndia 2009
Фільми Джеймса Кемерона з великим бюджетом та ще більшими зборами створюють нереальні світи. У цій особистій розмові він розказує про своє дитяче захоплення фантастикою: від науково-фантастичної літератури до глибоковдних занурень,— і як це в кінці кінців призвело до успіху блокбастерів "Чужі", "Термінатор", "Титанік" та "Аватар". Перекладач: Anna Kryvoshchokova Редактор: Vsevolod Dyomkin TED2010
В цьому короткому виступі з TED U 2009, Браян Кокс розповідає, що нового з CERN'івським суперколайдером. Він розповідає про ремонт, що проводиться в поточний час і про те, яке майбутнє чекає на найбільший науковий експеримент, що будь-коли намагались здійснити. Перекладач: Andriy Drozd Редактор: Maryana Kovalchuk TED2009
Дизайнер Ів Беар (Yves Behar) повертається до коріння своєї творчості та розповідає про деякі створені ним неймовірні речі (лампу-листок, гарнітуру «Джобон» (Jawbone). Потім він переходить до кмітливих, здатних дивувати, елегантних речей, над якими він працює зараз, включно з «ноутбуком за $100». Перекладач: Vik Vatamaniuk Редактор: Inna Grybenko TED2008
Місце проживання впливає на ваше здоров'я так само, як харчування та генетика, але воно не входить до медичної картки. Під час конференції TEDMED, Біл Дейвенгалл демонструє, як випущена з виду урядова геоінформація (що містить різноманітну інформацію - від кількісті випадків інфарктів до даних про токсичність сміттєзвалищ) може поєднуватись із GPS системами глобального позиціювання, щоб тримати лікарів в курсі справи. Називайте це "геомедициною". Перекладач: ntar2200 Редактор: Andriy Drozd TEDMED 2009
Усім нам відомий той факт, що бути вегетаріанцем краще для навколишнього середовища і для тварин, проте, живучи в м'ясоїдній культурі, досить важко зважитись на альтернативний вибір. Грехем Гіл пропонує переконливий і надзвичайно практичний вибір... Перекладач: Maryana Kovalchuk Редактор: Andriy Drozd TED2010
Податкові форми, кредитні умови, законодавство з охорони здоров'я: вони перевантажені науковими пустослів'ями, говорить Алан Зігель, і вони є незрозуміло довгими. Він закликає до простого, розумного ре-дизайну і простої англійської, щоб зробити юридичні документи зрозумілими для решти з нас. Перекладач: Anna Babych Редактор: Olga Shulayeva TED2010
Фотографії роблять більше, ніж документування історії- вони створюють її. В TED університеті Джонатан Клейн з Getty Images показує деякі найбільш знакові, і розказує про те, що відбувається, коли покоління дивиться на зображення, настільки потужне, що не можна відвернутися - або дивитися назад. Перекладач: Anna Babych Редактор: Andriy Drozd TED2010
Дін Орніш ділиться результатами досліджень, які показують, як вироблення здорових звичок може вплинути на людину на генетичному рівні. Наприклад, він стверджує, що коли ви притримуєтеся здоровішого способу життя, краще харчуєтеся, робите фізичні вправи і більше кохаєте, кількість ваших мозкових клітин збільшується. Перекладач: Alexander Furman Редактор: Andriy Makukha TED2008
Бекі Блантон планувала протягом року подорожувати країною, живучи у своєму фургоні, але коли закінчилась її фрілансерська робота та почалась депресія, подорож перетворилась на бомжування. У цій відвертій розповіді вона описує як воно, бути одним із працюючих безпритульних в Америці. Перекладач: olena krymova Редактор: Inna Grybenko TEDGlobal 2009
Не зважайте на розмови про гибридні авто, адже Шай Агассі переконаний, що тільки електромобілі і ніщо інше спроможне значно покращити ситуацію з автомобільними викидами вуглекислого газу до атмосфери. Його компанія, Better Place, має амбітний план звільнення цілих країн від нафти до 2020 року. Перекладач: Inna Ponomarenko Редактор: Inna Grybenko TED2009
В нашому взаємопов'язаному світі ми можемо знати що завгодно в будь-який час. І це масове просвітлення, як каже учень буддизму Боб Фурман, є нашим першим кроком до природи Будди. Перекладач: Anna Babych Редактор: Inna Grybenko TEDSalon 2006
Словник синонімів може прирівняти слово "неповносправний" до синонімів "той, що не приносить користі" чи "понівечений", однак відома бігун Еймі Мулінз робить нове визначення цього слова. Відмовляючись від цих асоціацій, вона показує, як тяжкі випробування, в її випадку народження без гомілкових кісток, фактично відкриває двері для людського потенціалу. Перекладач: bizz Редактор: Inna Grybenko TEDMED 2009
"У всього є зворотня сторона,"- говориться у приказці. І за 2 хвилини Дерек Сіверс продемонструє її правдивість на кількох доволі неочікуваних прикладах. Перекладач: Maryana Kovalchuk Редактор: Andriy Drozd TEDIndia 2009
Джей Вокер пояснює чому 2 мільярди людей у всьому світі намагаються вивчити англійську. Він демонструє фото та вражаючий аудіозапис китайських студентів, що практикують вимову "другої мови світу". Перекладач: Sergii Kauk Редактор: Andriy Drozd TED2009
Дейв Еґґерс про своє заповітне бажання під час вручення нагороди TED: «Жила-була школа» - http://www.ted.com/talks...
Під час вручення нагороди TED 2008 письменник Дейв Еґґерс запропонував спільноті TED особисто і творчо взятися до роботи з місцевими державними школами. З дивовижним запалом він розповідає про навчальний центр «Валенсія 826», який надихнув людей довкола світу відкрити волонтерські і надзвичайно продуктивні письменницькі лабораторії. Перекладач: Sofiya Skachko Редактор: Andriy Makukha TED2008
Світ обертається навколо симетрії -- від спіну елементарних часток до запаморочливої краси арабесків. Але в ній є більше, ніж можна побачити неохброєним оком. І ось оксфордський математик Маркус Дю Сотой пропонує погляд на невидимі числа, які об'єднують всі симетричні об'єкти. Перекладач: Bohdan Kamensky Редактор: Vsevolod Dyomkin TEDGlobal 2009
На конференції Серйозна гра 2008, астрофізик Джордж Смут показує приголомшливі зображення з досліджень далекого космосу і наштовхує нас на роздуми про те, як Всесвіт — з його величезним павутинням темної матерії і таємничими пустотами — прийшов до теперішнього вигляду. Перекладач: Marta Velychko Редактор: Andriy Makukha Serious Play 2008
Скільки сьогоднішніх новин будуть мати значення через 100 років? 1000? "Тривалі Новини" Кірка Сітрена це проект, що відбирає новини, не тільки ті, які мають значення сьогодні, але відлуння яких можна почути крізь десятиліття - навіть століття. На TED2010 він підкреслює останні новини, які потенційно можуть зформувати наше майбутнє. Перекладач: Roman Skigar Редактор: Maryana Kovalchuk TED2010